Skip to article frontmatterSkip to article content

Разбираемся с разницей со всевозможными случаями постановки запятых в русском и английском. В частности, я рассматириваю однородные цепочки, обороты и сложные предложения.

Гомогенные цепочки

Серийная запятая

Если в одной цепочке три или больше гомогенных групп, то мы ставим запятые между каждыми двумя словами, а перед последним ещё ставим союз (это максимально желательно делать).

Я рекомендую использовать серийную запятую, потому что она позволяет более чётко организовывать мысль и избегать двоякосмыслия. Также серийная запятая используется преимущественно в американском английском, который является более распространённым.

Почему вообще есть такой концепт, как серийная запятая? Когда-то в английском амперсанд (&) являлся 27-й буквой алфавита и всем известная песенка про алфавит заканчивалась как W, X, Y, Z, and per se and, где присутствовало оригинальное название амперсанда, per se and. Люди склеили эти слова в один термин ampersand и 27-я буква ушла из алфавита, став символом.

Примеры гомогенных цепочек

Композиция гомогенных блоков

Можно сцеплять два близких по смыслу слова вместе, а затем использовать эту группу из двух слов как гомогенный блок. Именно для избегания двоякосмыслия в таких случаях серийная запятая и полезна:

Если мы хотим создать один гомогенный блок из трёх или более слов, тогда для разделения этих гомогенных блоков в самой большой гомогенной цепочке используем точки с запятой:

При такой композиции можно часто встретить использование двоеточия после группирующего слова перед гомогенной цепочкой:

Не забываем, что и целые придаточные могут являться гомогенными группами. Аналогичные правила применимы к ним:

Описание одного аспекта с разных сторон

Если мы хотим связать два однородных члена в английском языке, тогда их связь через запятую (без союза) принимает смысл описания одного и того же объекта/действия по одному и тому же аспекту:

Запятые с приложениями

Если мы используем приложения в нашей речи (выражаем определение с помощью существительного), то мы всегда описываем один и тот же объект разными существительными с разных сторон. Можно провести параллель с разделом выше, где разбираются описания одного и того же аспекта объекта разными словами, но здесь мы рассматриваем сам объект и описываем его разными словами:

Сложносочинённые предложения

Сложносочинённые предложения разделяются запятыми перед союзом, как и в русском языке:

Бессоюзные предложения

В отличие от русского языка, основы в бессоюзных сложных предложениях разделяются точкой с запятой, а не просто запятой:

Дополняющие и уточняющие обороты

Проведём параллель между языками: в русском языке запятые используются для чёткого разделения грамматических основ в предложениях, потому что порядок слов в русском языке свободен и пунктуация выполняет организационную роль, а в английском языке есть один не существующий в русском концепт — уточняющие (ограничивающие, defining, restrictive clauses) и дополняющие (неограничивающие, non-defining, non-restrictive clauses) обороты.

Дополняющие и уточняющие приложения

Дополняющими и уточняющими могут быть не только придаточные, причастные и деепричастные обороты, а также и приложения.

Модификаторы